此篇源自:
パテント・トロール(patent troll)の明確な定義は存在しないが、倒産した企業から安く買い取った特許を元に、侵害被疑企業に対して特許侵害だとして、通常その特許権に係る発明を実施していないにもかかわらず、高額なライセンス料を請求する者を指す。
專利蟑螂:並不存在明確的定義,但從破產的企業便宜地買下專利,再基於該專利告被疑侵害企業專利侵害,通常不管自己是否有實施依該專利權的發明,而請求高額的授權金,專利璋螂係指此種人。
Troll:查字典發現這個字的意思為,北歐神話中住在洞穴的侏儒或巨人。
若從成本效益論,NPE也有很簡單的成本計算邏輯。舉例來說,不論是原告或被告,進行一場美國專利訴訟費一年要100萬到150萬美金,若提訴之前,NPE先拿了3個專利找上門,聲稱侵權了他們公司專利,要求付出10萬美金和解,或是選擇聯邦地方法院見(意味著一年百萬美金支出),你會進行哪一選擇?是付出10萬美金了事,還是奮戰到底?
2 則留言:
Troll 為啥會被翻成蟑螂啊?_?a
大概是沿用那些網址蟑螂的行徑而來的吧?!
通常 Troll 是指較人高大的人形怪物,有再生能力,但碰到火就沒輒了~
Dear starryjazz
我也不清楚,說實在的,我很看到“justpatnt”上面的圖案,才想到要翻成蟑螂!哈哈。
張貼留言