3/17/2008

秘密新仕樣

秘密新仕樣

資料來源
意匠が登録されると意匠公報に掲載されます。しかしながら、意匠は物品の美的外観に関する創作であるため公表されると容易に模倣・盗用され得ますので、販 売開始までは秘密にしておきたいというニーズがあります。したがって、意匠の登録日から3年以内の期間であれば公表せずに秘密にしておくことを認める秘密 意匠制度が設けられています。

新仕樣被登錄後就會被揭示於新仕樣的公報,然而,由於新仕樣是關係於物品之美的外觀的創作,一旦被公開後很容易被模仿及盜用,因而會有希望在直到開始販賣前將其保持秘密的需要。因此,設置了秘密新仕樣的制度,此制度承認於新仕樣的登錄日開始的3年內,不加以公開讓其處秘密狀態。


資料來源
ハ.秘密意匠制度
 秘密意匠制度は、出願時(登録納付時(2006年改正))の請求により、意匠権の設定登録後も3年以内の期間に限り、その意匠の秘密を認める制度です。
 例えば、実施準備に長期を要する物品の意匠や、流行を先取りした意匠などについては、登録後も模倣盗用を予防するために認められた制度であり、公益性が少ないために秘密による弊害も少ないからです。

資料來源
第十四条 秘密意匠
意匠登録出願人は、意匠権の設定の登録の日から三年以内の期間を指定して、その期間その意匠を秘密にすることを請求することができる。

-----------------------
日本法第十四條的規定了「秘密意匠制度」。

ことを認める 承認
對於這個日文單字,一開始覺得翻譯成承認怪怪的,查了字典的結果,對應的英文字為“acknowledge”,使用方法的例句有“acknowledge the right to petition”、“acknowledge a deed before a notary public”,因此最後決定依“承認”來翻譯。

沒有留言: