1/24/2006

【摘錄】請求項較寬解釋和較窄解釋間的抉擇

【摘錄】請求項較寬解釋和較窄解釋間的抉擇

參見:google的備份我的備份

Were we to allow [Athletic Alternatives Inc.] successfully to assert the broader of the two senses of ``between'` against Prince, we would undermine the fair notice function of the requirement that the patentee distinctly claim the subject matter disclosed in the patent from which he can exclude others temporarily. Where there is an equal choice between a broader and a narrower meaning of a claim, and there is an enabling disclosure that indicates that the applicant is at least entitled to a claim having the narrower meaning, we consider the notice function of the claim to be best served by adopting the narrower meaning.

請求項的意思在較寬解釋和較窄解釋間具有相等的選擇機會,且可實施要件的開示亦顯示申請人至少能夠獲准具較窄意思的請求項時,我們認為採用較窄意思最能夠發揮申請專利範圍的公示機能

PS:給自己的期望,每日挑選一句判例的文字翻譯,但或許這樣太嚴苛了,不過,至少每星期一句,好吧也許是一個月。

沒有留言: